首页 > 电子期刊 > D > 电影文学

西方电影中字幕翻译文化策略与思考

缩减画面占用的空间,归结起来,我认为字幕翻译工作可以遵循如下策略:(一)了解词语在两种文化中的内涵我们在翻译之前,要了解到词语的真正文化内涵,在一些细微差距的词语中,要注意在跨文化交流背景下进行翻译,并且要注意到它在近期的变化。例如我们翻译对白中的“hardcore”和“铁石
<<上一页  下一页>>

首页 > 电子期刊 > D > 电影文学

广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002

本站访问人数: