首页 > 电子期刊 > D > 电影文学
西方电影中字幕翻译文化策略与思考
缩减画面占用的空间,归结起来,我认为字幕翻译工作可以遵循如下策略:(一)了解词语在两种文化中的内涵我们在翻译之前,要了解到词语的真正文化内涵,在一些细微差距的词语中,要注意在跨文化交流背景下进行翻译,并且要注意到它在近期的变化。例如我们翻译对白中的“hardcore”和“铁石<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: