首页 > 电子期刊 > D > 电影文学

关联理论视阈下我国影视剧字幕翻译刍议

语的含义比较抽象,西方人很难理解,需要译者对其进行解读,将中文语境信息转化成英文语境信息,将其翻译成“valor and dignity”既符合了英语表达习惯,又表现出良好的语境效果;再如“我们再不会浪迹江湖了”中的江湖,如果直译成“river and lake”显然不合适,因为这同汉语中“江湖”的含义相差
<<上一页  下一页>>

首页 > 电子期刊 > D > 电影文学

广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002

本站访问人数: