首页 > 电子期刊 > D > 电影文学
从语境顺应论看电影的字幕翻译
意长是我国文化中不可缺少的一部分。在冯小刚导演的电影中,幽默元素基本都来源于谚语或俚语,简短的语句增加对白的趣味性,人物个性也因此变得更为鲜明。谚语或俚语的创造都是基于汉语文化,因此对于不具备汉语文化的外国观众,直译法也无法帮助观众理解台词的含义,且直译法会导致台词<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: