首页 > 电子期刊 > D > 电影文学
从语境顺应论看电影的字幕翻译
冗长,无法满足字幕翻译的时空性。因此在谚语或俚语的翻译过程中,需对句意进行压缩和释放含义等处理,消除文化差异造成的障碍。例如“生米煮成熟饭”这个句子,用压缩性释义的方法翻译出来就是:We are finally going to be together.译文阐述的是谚语在语境中的含义;“我打算陪你一条路走到黑”外<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: