首页 > 电子期刊 > D > 电影文学
英语原声电影字幕翻译策略探讨
类型的翻译中虽然也会对原文进行删减,然而其力度与字幕翻译中相比要相差甚远;笔译与口译的语篇方式并未发生变化,口语与书面语间不存在转换的问题,而字幕翻译则需要从口语到书面语进行有效转换,因此被称为“对角线翻译”。具体来说,字幕翻译的主要特点有以下几点:(一)时间的瞬时<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: