首页 > 电子期刊 > D > 电影文学

从归化和异化看英文电影片名的翻译

地表现原文的特点。归化则是要尽量消除源语言和目的语在文化和语言上的差异,向目的语靠拢。很多学者对归化和异化这两种翻译策略有不同的认识,有人认为在翻译的过程中译者要尽量使用异化的策略,既然翻译的是洋文就要有洋味儿。也有的学者认为译者在翻译中要尽量使用归化的策略,翻译的
<<上一页  下一页>>

首页 > 电子期刊 > D > 电影文学

广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002

本站访问人数: 183610