首页 > 电子期刊 > D > 电影文学
论英语电影片名的翻译策略
者站在中国观众的角度,并把它译为《神奇四侠》,从表面意义上分析,这一汉译与英文名称存在一定的出入,但只要细细地揣摩就会发现这一电影名的翻译揭露了电影中的主题思想,并且达到很好的效果。二、英语电影片名的翻译策略(一)直译在进行英文电影名的翻译中,也会经常采用直译的手法<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: