从目的论探讨电影《黑客帝国》的翻译
是译语和译语文化取向的。”例1:Being the one is just like being in love.No one can tell youre in love.You just know it through and through,balls to bones.译文:当一个救世主就好比心里爱着一个人,别人不能告诉你你恋爱了,只有你自己明白,焦虑煎心,酸甜苦辣。例2:Dont think you are.Know you are.译文:不要怀疑,要有信心。
<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002
本站访问人数: