首页 > 电子期刊 > D > 电影文学
试论英文电影翻译中的文化碰撞与启示
足够观看的时间,一般是两到三秒。而空间指的是电影银幕上能够容纳的语言文字符号的数量,一般电影字幕是一行或者两行,不同国家对字幕上的字数也会有不同的规定。《中国天津》只有一行字幕,长度约为35个字,而英语与汉语两种语言的差异,让翻译工作者迎来了巨大的挑战。我国的汉字不管<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: