首页 > 电子期刊 > D > 电影文学
试论英文电影翻译中的文化碰撞与启示
我们不能及时补充并且受众又难以在短时间内了解到的信息我们就可以考虑省略。一般电影字幕应当选择受众习惯的、常用的、言简意赅的词语,不能杂乱无章。(二)特殊名词与语境第一,人名、地名等特殊词语。由于人名是特殊环境与文化形成的称呼个体的形式,所以我们很难将中国人的名字与外<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: