首页 > 电子期刊 > D > 电影文学

电影《2012》中归化和异化翻译策略的应用

与异域文化。[关键词] 归化;异化;字幕翻译;电影《2012》在我国改革开放初期,对外国影视作品主要是将影片中人物对话国语化,采用配音翻译法;而随着全球化进程加快,借助互联网络的现代信息技术普及与发展,交流方式也多样化。采用中文字幕翻译法更为青年一代所喜爱。字幕翻译要结合电影
<<上一页  下一页>>

首页 > 电子期刊 > D > 电影文学

广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002

本站访问人数: