首页 > 电子期刊 > D > 电影文学
电影《2012》中归化和异化翻译策略的应用
画面中人物的动作、表情,选择字词要简洁生动、通俗易懂,充分服务于故事情节和异国文化。本文主要是从字幕翻译角度来探讨归化和异化翻译策略在科幻灾难电影《2012》中的应用。归化与异化两种策略在翻译中究竟谁占上风存在争议,但两者的完美契合是我们所追求的终极目标。一、归化翻译策略<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: