首页 > 电子期刊 > D > 电影文学

主要研究方向:应用语言学。浅析英文电影字幕翻译的策略

也不在乎”。在“Casablanca”中,“ We’ll always have Paris.”译为“我们永远都怀念巴黎(那段美好的时光)”则更能贴切地传达人物的情感。(三)口型化特点口型化是电影字幕翻译的一大突出特点。字幕翻译为配音提供蓝本,所以译文要在保证准确、生动、感人的前提下,力图在长短、节奏、换气、停
<<上一页  下一页>>

首页 > 电子期刊 > D > 电影文学

广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002

本站访问人数: