首页 > 电子期刊 > D > 电影文学
论电影《阿凡达》的字幕翻译策略
到中国观众的感受,尽量把源语中隐含的意思进行明示,为观众输入更多有效的信息。要实现这一点,就要求翻译者要对原文进行深入解读,并结合影片中具体的情境来翻译,充分挖掘其中潜藏的意思,促使观众能理解其中的信息和感受到影片的趣味性。例如在《阿凡达》中,夸奇已经开始对杰克的立<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: