首页 > 电子期刊 > D > 电影文学
论电影《阿凡达》的字幕翻译策略
观众只有在看完前一段文字信息的时候,才能进行下一段,前后的内容并没有相互参照,所以在翻译过程中,翻译者要把源语中的信息尽量采用通俗化的语言。另外,字幕翻译还受到文化方面的限制,影视作品担负了文化传播和交流的责任,所以每一部影视作品都具有一定的文化氛围,所以对于目的语<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: