首页 > 电子期刊 > D > 电影文学
从关联理论看电影《音乐之声》的字幕翻译
占有多大的空间,但字幕所处的位置和字数都是有限制性的。一般来说,字幕基本上都只有一两行,而且一次性出现在屏幕上的字数不能超过35个。但综合考虑到中文和英文在构词上存在差异性,所以两种语言在字数上也存在差别。如果字幕的数量过多就会占领屏幕过多的空间,从而影响整个屏幕画面<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: