首页 > 电子期刊 > D > 电影文学

语义翻译与交际翻译视角下的电影片名翻译

》。该影片是以南京大屠杀为背景展开的,单从《黄石的孩子》这个片名来看,很难与战争联系起来。尽管它忠实于原片名,但是不能让中国的观众透过片名,了解电影的主要内容。又如Sound of Music,内地仍是采用了直译的方法,译成《音乐之声》,台湾译成《真善美》,而香港译作《仙乐飘飘处处闻
<<上一页  下一页>>

首页 > 电子期刊 > D > 电影文学

广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002

本站访问人数: