首页 > 电子期刊 > D > 电影文学
语义翻译与交际翻译视角下的电影片名翻译
类似于动作片的片名。此外像Shooter在内地译成《生死狙击》,香港译成《辣枪手》,台湾的译名则为《狙击生死线》。这样的例子比比皆是,同一部电影片名的三个版本的翻译差别如此之大,是现在电影片名翻译的一个普遍现象。二、翻译理论文本翻译过程中,人们最早采用的是直译(literal translation<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: