首页 > 电子期刊 > D > 电影文学
从功能论看英文电影的片名翻译
《子弹横穿百老汇》,这些片名翻译新奇而独特,充满了吸引力。中国的语言文化讲究音、形、意的完美结合,注重合辙押韵,因此在汉语言中四字双音节词的表达尤为经典,由于其简明扼要、朗朗上口而被广泛运用到片名的翻译中。如影片Love Me Tenderly被译为《铁汉柔肠》、Everything You Always Wanted to Know<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: