首页 > 电子期刊 > D > 电影文学

一项关于内地、港、台三地英文电影译名异同的研究

:Men in Black译为《MIB星际战警》,Kiss of the Dragon译为《猛龙战警》, X-Men译为《X战警》,等等。二、内地、港、台三地英文电影译名异同原因分析(一)社会历史文化因素翻译电影片名是人类文化交际行为之一,人类交际受情境的制约,而情境又根植于文化习惯,因此,电影片名的翻译与各地的文化背
<<上一页  下一页>>

首页 > 电子期刊 > D > 电影文学

广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002

本站访问人数: 416708