首页 > 电子期刊 > D > 电影文学
一项关于内地、港、台三地英文电影译名异同的研究
时采取的翻译方法和表述形式,而这与三地的社会历史文化背景和价值取向密不可分。一个好的译名犹如给影片这条“龙”点“睛”,它赋予影片以活力与神韵,(龙千红,2003:24)但是翻译并没有绝对的标准,三地的译名只能说是各具特色。虽然内地、香港和台湾在英文电影译名上的这种“一片三名<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: