首页 > 电子期刊 > D > 电影文学

电影《功夫熊猫2》字幕翻译策略研究

四)双关语的巧妙运用电影为了实现简单有趣,所以在人物对话的过程中频繁出现了双关语。而对于双关语翻译的原则就是最大限度上能够让观众明白双关语后所蕴涵的情节以及情感。所以在进行翻译时首先要做到的就是准确地理解词汇的意思,并且对双关语背后的情节以及情感进行明确的表达。例如
<<上一页  下一页>>

首页 > 电子期刊 > D > 电影文学

广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002

本站访问人数: