首页 > 电子期刊 > D > 电影文学
试析电影字幕翻译策略
化,如果影片中人物语速较快时,就需要对句子进行精简,用简短的词语表达;如果演员使用了夸张的表演手法,就要将原本很短的句子加长。电影字幕翻译中的策略试析电影字幕翻译的策略可以分为两类,即异化策略与归化策略。异化与归化都是为了使观者更好理解电影作品的内涵,但两者的落脚点<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: 289976