首页 > 电子期刊 > D > 电影文学
试析电影字幕翻译策略
却并不相同,前者接近于源语,而后者更接近于目的语。因而,在字幕翻译中应该合理使用这两种翻译策略。(一)异化与归化的内涵传统翻译理论认为翻译应忠实于原文,译者应隐身于翻译作品之中。20世纪80年代之后,“走向译者”逐步成为字幕翻译的发展趋势,这使译者的文化修养、审美情趣等内<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: