首页 > 电子期刊 > D > 电影文学

试析电影字幕翻译策略

中就对其进行了论述,而美国翻译家韦努迪在《译者的隐形》中详细论述了异化与归化这两种翻译策略。[3]归化法主张应将读者放在首位,译文应以目的语为归属,将源语文化融入译文读者的文化范畴,译文表达应自然流畅,将作者引向读者;并认为翻译的目的是为了进行交际,将一种文化强加给另一
<<上一页  下一页>>

首页 > 电子期刊 > D > 电影文学

广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002

本站访问人数: