首页 > 电子期刊 > D > 电影文学

试析电影字幕翻译策略

化策略在电影字幕翻译中使用最为广泛,其最终的落脚点是读者,是以译入语的文化为依据,追求符合目的语表达习惯且可以为受众接受的语言形式,要求译文自然、地道、顺口、易于接受,归化法的宗旨是尊重源语言文化的特征。《功夫熊猫》是2008年好莱坞的力作,影片的故事背景取材于中国古代,
<<上一页  下一页>>

首页 > 电子期刊 > D > 电影文学

广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002

本站访问人数: