首页 > 电子期刊 > D > 电影文学
试析电影字幕翻译策略
时性指字幕内容一闪而过,不能像书本那样翻阅,因而字幕翻译应力求简洁;通俗性指电影的受众是社会大众,字幕翻译的内容应通俗易懂,容易理解;综合性指电影是一门综合艺术,应实现画面与人物语言、字幕的有机结合。从不同的角度可以将电影字幕分成不同的类别,从语言学的角度来看,可以<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: