首页 > 电子期刊 > D > 电影文学

试析电影字幕翻译策略

将其分为语内字幕和语际字幕两类。[2]语内字幕是将话语转化为文本,只是改变了语言表达方式,并没有改变语言本身;语际字幕是在保留原声的情况下将源语翻译为目的语,将目的语显示于屏幕下方,这样观众可以通过字幕了解语言信息,有人将这种字幕翻译称为“对角字幕翻译”。从内容上可以将
<<上一页  下一页>>

首页 > 电子期刊 > D > 电影文学

广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002

本站访问人数: