首页 > 电子期刊 > D > 电影文学
功能对等翻译原则在电影中的运用
,并且译文字幕也无法发挥良好的功效。也就是说电影字幕翻译必须重视其时间的局限性。4.具有空间局限性的特点。字幕的翻译基本在银幕底部滚动,其空间往往是有限的,要求字数不宜过多,否则会占据更多的银幕空间,从而破坏电影画面的总体视觉效果,译者没有办法通过注解帮助观众更好地进<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: