首页 > 电子期刊 > D > 电影文学
《色·戒》中英文字幕翻译之策略分析
戒》字幕翻译中语义明晰化翻译策略言语交际活动中由于不同的语言的文化背景,原文用明示手段提供的信息往往暗含有其他的交际意图,有时会因为读者的认知结构差异而无法识别,所以必须将“译文读者因语境差异不能从语义内容中推导出的暗含意义(explicature)转化为明示意义(implicature)”,(<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: