首页 > 电子期刊 > D > 电影文学
《色·戒》中英文字幕翻译之策略分析
、综合、通俗、无注性的特征,(钱绍昌,2000:61)灵活运用了简约浓缩法、语义明晰化、文化归化法等策略,使得电影观众能够欣赏到简明通俗流畅易懂的英文字幕。一、《色·戒》字幕中缩略式翻译策略的运用鉴于字幕翻译时空制约性,为“保持这种均衡的艺术”,译者不得不采取缩略法。实际操<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: