首页 > 电子期刊 > D > 电影文学
论电影《里约大冒险》“流行语”的翻译
影片幽默风格的丧失,而俚语的翻译不仅要求能表达出真正的意涵,还要保留搞笑的语言风格。于是翻译者在进行翻译的过程中,就采用了归化翻译策略来辅助这一台词的完成,并在中国流行语中找寻到与之对应的词汇来代替,可以把它译为:“我七舅姥爷的三外甥女哎!”同时,这一口头语也是出现<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: