首页 > 电子期刊 > D > 电影文学
论电影《里约大冒险》“流行语”的翻译
美国动画电影的翻译中,把源语中的幽默感传递出来才是字幕翻译的目的,因此在进行这一句的翻译中,翻译者采用了归化翻译策略,并在中国流行语中找寻到与其相关的,于是就把它翻译为“俺家亲爱的不会飞呢!”这一句具有十足韵味的乡土翻译,把珠儿当时的心情都充分表达出来,同时也让中国<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: