首页 > 电子期刊 > D > 电影文学

英语电影字幕翻译中的“文化因子”翻译策略

地步。归化翻译策略的典型代表人物奈达认为,在翻译的过程中,对于各种文化因素的处理,特别是源语言文化因素的处理,要尽最大限度地符合目的语受体的语言表达规则和语言表达习惯。由此,我们可以看出英语电影字幕中的“文化因子”的翻译,一定要使源语电影字幕中的文化因子尽量地符合汉
<<上一页  下一页>>

首页 > 电子期刊 > D > 电影文学

广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002

本站访问人数: