首页 > 电子期刊 > D > 电影文学
英语电影字幕翻译中的“文化因子”翻译策略
度地使译文读者理解原文中的文化特色。由此我们可以看出,在英语电影字幕中,相对于归化的翻译策略,异化更为侧重的是向原文的英语字幕靠拢,尽量地向英语字幕靠拢,以透过英语这一字幕深入地表达出电影所表达的英语文化内涵。异化的翻译策略在英语电影字幕翻译中,可以有效地保留英语原<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: