首页 > 电子期刊 > D > 电影文学
英语电影字幕翻译中的“文化因子”翻译策略
学者劳伦斯·韦努迪在施莱尔马赫这一理论基础上,进一步地完善了施莱尔马赫的翻译理论,同时提出了自己对于归化与异化的一些见解。所谓归化是指在翻译的过程中,译者用一种简洁易懂、流畅的文本以减少原文对目的语受体产生陌生、疏远的翻译策略。而异化是指在翻译中,把原文在词语、语法<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: