首页 > 电子期刊 > D > 电影文学

《功夫熊猫2》:异化趋向归化的字幕翻译

译,如:Tofu, 豆腐。shifu, 师傅。 Kong-Fu, 功夫。 Oogways,龟仙人。 Gongmen city, 宫门城。Gongmen is under stewardship of the master council. (宫门城现在归武委会管理。)武委会,模仿中国的居委会、街委会等带有社会功能的专有名称。补译的出现:I like to squash you. (我会将你像壁球一样打。)这里出现了补
<<上一页  下一页>>

首页 > 电子期刊 > D > 电影文学

广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002

本站访问人数: