首页 > 电子期刊 > D > 电影文学

从接受美学理论看电影片名的翻译策略

的翻译中,如果采用直译法把Twilight译为《暮光》就显得毫无审美新意,且很容易让观众对片名产生误解,根本不知道电影内容,必然也无法激起受众的好奇心理。但如果在直译的基础上再采用意译,在原片名“暮光”的信息内容基础上增添“之城”两字毫无疑问能获得更高的审美性。译名的语言结构
<<上一页  下一页>>

首页 > 电子期刊 > D > 电影文学

广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002

本站访问人数: