首页 > 电子期刊 > D > 电影文学
论电影《山楂树之恋》的英文字幕翻译策略
都是在表达同一种意思,所以翻译者采用了缩减策略来处理,把后一部分的内容删除不作翻译,并且把语句中的道歉含义挖掘出来,采用了“sorry”一词来加强人物语气中的歉疚含义。(三)意译策略意译策略是建立在相等意涵的基础上,为了缩减文化上的差异性并尽可能保留语言和文化上的鲜明特色<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: