电影《2012》的生态观及其字幕翻译策略
且增强观众的环境保护意识。例如在电影《2012》中有一句台词为:“The seneutrinos are acting normally.No mass,no electrical charge.”这句台词中涉及很多的专有词汇,翻译者采用了直译法把源语的信息出来,且能简单掌握源语的基本信息,因此,这句话可以译为:“这是正常的中微子,没有质量,不带电荷。”
<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002
本站访问人数: