首页 > 电子期刊 > D > 电影文学
论《哈利·波特》电影字幕翻译
不同的翻译方法》中提出:考虑文化元素的翻译方法只有两种。他说:“只有两种。译者要么给作者尽可能多的空间,让读者的思维靠向作者,要么给读者尽可能多的空间,让他们去感受作者。”(韦努蒂,19-20)虽然他没有使用任何特定的术语来描述这些翻译方法,但其他学者包括劳伦斯继续进行他<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: