首页 > 电子期刊 > D > 电影文学
论改编翻译策略在影视字幕翻译中的应用
些具体的要求,让许多译者望而却步。由此看来,翻译影视剧作不是那么容易的事,需要一定的技巧,而且还必须要求译者充分了解剧作,翻译起来才能游刃有余。在我们比较熟悉的口译笔译翻译活动中,一般情况下不会去改变原文的语篇方式,除非有特殊的目的,而我们在字幕的翻译过程中就要对语<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: