首页 > 电子期刊 > D > 电影文学

论改编翻译策略在影视字幕翻译中的应用

从而选取合适的词汇,以免出现台词过长或过短的尴尬。为了避免这样的尴尬,要注意原文的长度,译者在翻译的过程中始终要注意与原文长度相吻合。这里要注意中文和外文的差异,中文讲的是字数而外文讲的是字节,所以在选词的时候要再三斟酌,译文的字数和外文台词的音节要一致,千万不能出
<<上一页  下一页>>

首页 > 电子期刊 > D > 电影文学

广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002

本站访问人数: