首页 > 电子期刊 > D > 电影文学
论改编翻译策略在影视字幕翻译中的应用
己设定的读者群的需要达到自己的翻译目的而制定的翻译原则。翻译标准是与诸多因素密切相关的:原文类型、翻译目的、读者群等。翻译本身就是一个主观性很强的活动,原文的信息会因为译者不同的理解而出现不同的版本。译者进行翻译时首先要把原文信息在其脑中进行信息的加工,而加工后的信<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: