首页 > 电子期刊 > D > 电影文学
关联理论视角下《艺术家》字幕翻译探析
化翻译法旨在尽量减少译文中的异国情调,向读者传递原文的基本精神和语义内容,这样的译文会减少对读者造成的理解上的障碍。归化翻译法是中国近现代翻译活动的主流,它要求译者在翻译时尽可能实现译文与原文之间的动态和功能上的对等并且尽可能在形式和文化方面使用同样的规范。有时译者<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: