首页 > 电子期刊 > D > 电影文学

关联理论视角下《艺术家》字幕翻译探析

在翻译过程中会发现汉语中很难再现英语中的某些形象,而省略相关内容又会缺乏生动性和连续性,译者就可以尽量用汉语读者所熟知的形象来代表。电影本身是一种文化的渗透,电影字幕翻译更应该架起两种文化交流桥梁,使不同的文化得到更为广泛的传播。例:Out with the old, in with the new.Make way for 
<<上一页  下一页>>

首页 > 电子期刊 > D > 电影文学

广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002

本站访问人数: 314880