首页 > 电子期刊 > D > 电影文学

英文电影《大侦探福尔摩斯》的字幕翻译策略

咒语即可。(二) 翻译的归化与异化通常在对英文进行翻译时有两种策略:翻译的归化与异化,归化是指把外文翻译成更容易被观众接受的、自然的、透明的中文,而异化是指在翻译的译文中仍然保持着外文的情调。1.翻译的归化在对英文电影进行字幕翻译时,使用翻译归化的策略往往能够达到让观众
<<上一页  下一页>>

首页 > 电子期刊 > D > 电影文学

广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002

本站访问人数: