首页 > 电子期刊 > K > 科学与财富
从译文的失误看“输出”教学的重要性
都忽略了翻译这一教学环节。在社会实践中无论是遇到笔译还是口译时,学生就会错误百出,连一些翻译工作者和教材编者也会译出一些逻辑矛盾的译文。本文提出,大学英语教学应在教学法方面博采众长、扬长避短,既要重视“可理解的输入”(听和读),更要强调“可理解的输出”(说、写、译)<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: