何帆 从警员4214506到司法燃灯者
不利交流,反而可能引出幻想,容易在环境破灭后走向另一个极端,难以冷静客观地剖析对方国家发展中的各类复杂因素。这绝非交流之道。’在她看来,介绍同一个理念和制度,需要考虑它在不同时间、条件、地点下遭遇的不同困境,强调制度在历史发展和现实运作中的复杂性。”而这篇导言的题目“传播通识,呈现复杂”,正是何帆对自己译介工作的定位。何帆送给我两本书,除了《美国最高法院通识读本》,还有一本《五位首席大法官》。他翻译的题材,以美国最高法院居多。但他在《五位首席大法官》的导言中写道:“如果总是局限于一种题材,读者会审美疲劳,译者也难免陷入知识结构的窠臼。《五首席》是我翻译的第7本美国最高法院题材著作,如果没有意外,也将是最后一本。”新题材的翻译作品很快会面市。他手头正在翻译的是《十二怒汉》的剧本。电影《十二怒汉》在电影史和法律史上都具有其经典性。“有人说,《十二怒汉》体现了美国陪审团的靠谱,避免了一起冤案的发
<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002
本站访问人数: