“三人成虎”不是人多势众/使用“生灵涂炭”不要叠床架屋/“摇身一变”不用于褒义
中一样(涂:烂泥;炭:炭火),形容百姓遭遇巨大的灾难,处于极端困苦的境地。语本《尚书·仲虺之诰》:“有夏昏德,民坠涂炭。”孔安国传:“夏桀昏乱,不恤下民,民之危险,若陷泥坠火,无救之者。”后以“生灵涂炭”四字成文。如《晋书·苻丕载记》:“神州萧条,生灵涂炭。”清·李汝珍《镜花缘》七回:“但小子初意,原想努力上进,恢复唐业,以解生灵涂炭,立功于朝。”李六如《六十年的变迁》六章五节:“袁宫保派兄弟来的使命,是想劝都督化干戈为玉帛,免得生灵涂炭。”“生灵涂炭”中的“生灵”就是人民、百姓的意思。如《晋书·慕容盛载记》:“生灵仰其德,四海归其仁。”这条成语也作“生民涂炭”“苍生涂炭”。“生民”“苍生”也是百姓的意思。这条成语是个主谓词组,主语就是“生灵”,因此前面不能再加“百姓”“人民”之类的词做主语,否则就会语意重复,不合语法了。请看误用的例句:1.1840年鸦片战争以后,中国逐渐沦为半殖民地半封建社会,
<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002
本站访问人数: